-
1 сталкиваться с
•I have often come up against the problem of trying to explain that...
•Here again one is up against the thermal problems of laser experiments.
II•When the atoms encounter the walls of the cell they exchange energy with the walls.
•When this electron strikes (or collides with, or impinges on) an atom,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сталкиваться с
-
2 попадать на
•When the particle strikes the photographic plate,...
•The number of molecules that hit a section of the wall per second...
•If allowed to fall on a red-hot, inert surface, the distillate decomposes.
•When one of the scattered atoms lands in an empty site,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > попадать на
-
3 отрываться
•The bubble is released (or detached) when the buoyant force just overcomes the surface tension.
•The main flow breaks away (or separates) from the surface.
•This coating does not break away from machine surfaces.
•The Moon must have broken free of Mercury's gravitational field.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отрываться
-
4 как это имеет место в
•When the bonding atoms are rigidly positioned around the metal by the organic framework, as ( is the case) in the porphins, the resulting increase in stability is unusual.
•The electrons are hence not free to diffuse into a larger volume, as happens with homostructure lasers.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как это имеет место в
-
5 как это имеет место в
•When the bonding atoms are rigidly positioned around the metal by the organic framework, as ( is the case) in the porphins, the resulting increase in stability is unusual.
•The electrons are hence not free to diffuse into a larger volume, as happens with homostructure lasers.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как это имеет место в
-
6 при
•I (α, φ)200 is the intensity of the 200 reflection at a given α and φ.
•The engine develops 340 hp at 1900 rpm.
•For a given centre distance, the length of a crossed belt will be a constant.
•In starting up, the starter should be set at...
•Certain precautions must be taken to obtain satisfactory results in using this equipment.
•On ignition the ingredients must vaporize.
•On interruption of the electric current the valve closes instantly.
•The temperature is read (up)on entering and leaving the water jacket.
•Bentonite shrinks upon drying.
•When added to aluminium, germanium produces a better hardening effect than silicon.
•When employing these compounds as fuel additives, we...
•When tuning a system for optimum performance one must...
•With an overall length of 18 ft the machine weighs 15 tons.
•The compressor operates with one suction valve open.
•Both shot core drilling and rotary drilling methods are used in shaft drilling.
•Given comparable costs for raw materials, the manufacturing cost is determined largely by the weight of the component.
•The breakdown of bias voltage decreases by a few tenths of a millivolt for every °C increase in temperature.
•With the proper combination of resistors and capacitors, the voltage will be...
•With (or In) this method, the amount of material to be removed can be closely controlled.
•Given the extraordinary resolution of the Space Telescope, it is possible to detect...
•The conductance increases linearly with the addition of H+.
•The lower inertia of the cone clutch elements permits rapid reversal with low energy loss.
•In moving through the tube the atoms collide with...
•The potential energy is taken as zero for (or as, or with, or when) a → ∞,...
•The equation is useful comparing diffusion currents from electrodes with different capillary characteristics.
•Neutron stars are apparently born the explosions of supernovas.
•Such a function is real for real z.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при
-
7 моль
Koличeствo вeщeствa систeмы, сoдeржaщeй стoлькo жe структурных элeмeнтoв, скoлькo сoдeржится aтoмoв в углeрoдe-12 мaссoй 0,012 кг.Примечание. Koгдa примeняeтся мoль, нeoбхoдимo укaзaть вид структурных элeмeнтoв, кoтoрыми мoгут быть aтoмы, мoлeкулы, иoны, элeктрoны, другиe чaстицы или oпрeдeлённыe группы тaких чaстиц.mole; molThe amount of substance of a system which contains as many elementary entities as there are atoms in 0.012 kilogram of carbon-12.Note.— When the mole is used, the elementary entities must be specified and may be atoms, molecules, ions, electrons, other particles or specified groups of such particles.(AN 5)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > моль
-
8 на расстояние
•The atoms move back and forth over a distance that is...
•The stud should be screwed into the plate a distance equal to...
•A pilot tunnel was driven ahead of the main tunnel for a distance of 9 ft. Streams of incandescent hydrogen are shot out from the Sun's surface for distances of thousands of miles.
•The mercury falls ( for) a short distance within the tube.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на расстояние
-
9 на расстояние
•The atoms move back and forth over a distance that is...
•The stud should be screwed into the plate a distance equal to...
•A pilot tunnel was driven ahead of the main tunnel for a distance of 9 ft. Streams of incandescent hydrogen are shot out from the Sun's surface for distances of thousands of miles.
•The mercury falls ( for) a short distance within the tube.
* * *На расстояние-- The rear support was moved backward for a distance of 0.3 in.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на расстояние
-
10 двигаться по
•A pointer moves across (or over) (or traverses) a scale at the bottom of the assembly.
•Some of the electrons can escape from their parent atoms for a short time and travel freely about the crystal.
•Relatively free electrons move through the crystal lattice.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > двигаться по
-
11 двигаться по
•A pointer moves across (or over) (or traverses) a scale at the bottom of the assembly.
•Some of the electrons can escape from their parent atoms for a short time and travel freely about the crystal.
•Relatively free electrons move through the crystal lattice.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > двигаться по
-
12 в период
•In that case many of the stable or long-lived atoms present would have been produced at a period when the meteorite was...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в период
-
13 в период
•In that case many of the stable or long-lived atoms present would have been produced at a period when the meteorite was...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в период
-
14 отрывать электроны от
•When X rays pass through tissue, they ionize atoms in it by removing electrons from them.
•The radiation strips electrons off the nuclei of atoms.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отрывать электроны от
-
15 только
•The absorption of hydrogen atoms alone (or of only hydrogen atoms) is studied.
•No band can be assigned solely to any particular group of atoms.
•If a sample is irradiated with just one laser,...
•The electron's transitions are confined to just one of the ladders in the energy diagram.
•But nineteen other units employ some transistors.
•In plants absorbing carbon dioxide only the stripping problem is more acute.
•The magnitude of the shifts depends solely upon some property of the solvent.
•The ultimate resolution is determined exclusively by the objective lens.
•Such filters have not been used except in experimental manner.
II•Maximum viscosity was not reached until September 1.
•Cases are known in which beryliosis did not appear until 15 years following exposure.
•Several of the items listed cannot be adjusted except during manufacture.
•It was not until the early part of this century that the glass container became modernized.
•Only then did we find out that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > только
-
16 расположен
•When installing the thermometer, the tip should be arranged (or placed, or sited) as near as possible to...
•Loudspeakers are so disposed as to give a three-dimensional effect.
•Pollution sources should not be located in valleys.
•The luminous reaction zone occurs very close to the solid surface.
•The cabins may be placed (or located, or sited) near the mill.
•The thermocouple is positioned in the outflow pipe.
•The atomizers are positioned to apply a multi-colour finish.
•The screw is situated at the rear of the clamp.
•The turns are spaced 1/8 in. apart (or at 1/8 in. intervals).
•Four sets of burners are patterned around the inner periphery of each furnace section.
•When atoms are arranged in a solid...
•Volcanic islands often occur in long, straight chains.
•The boxes are aligned (or arranged) parallel to the optic axis of the telescope.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > расположен
-
17 в соответствии с
. в зависимости от; изменяться в соответствии с кривой; классификация по; находиться в соответствии с; согласно; соответствие•In line with this assumption, we have devised a model of...
•To modify the beach profile in response to changing wave conditions...
•Evaporators for marine use are classed as horizontal or vertical by (or according to, or depending on) the position of their tubes.
•The test report is performed in accord( ance) (or conformity, or compliance) with the specifications.
•In keeping with the limitation of only four orbitals, the formation of double or triple bonds between atoms of these elements reduces the coordination number of the central atom.
•The machine is designed and built to higher standards of accuracy.
•The sketch can be interpreted in terms of either system.
•The console pressure can be regulated to match the individual gauge range.
•In the reactors designed around this approach the energy-carrying neutrons released by thermonuclear reactions will be absorbed in a lithium blanket.
•These techniques must be selected in relation to the properties of the substances being separated.
* * *В соответствии с (нормами)The specimens were tested at a frequency of approximately 130 Hz, following ASTM E466 [...].В соответствии с -- in accordance with, in agreement with, in keeping with, in line with, in compliance with, consistent with; as required by, to match, following, according to; in step with (синхронно); per (в инструкциях); to conform to (о требованиях стандарта и т. п.), pursuant to (в письмах)Fatigue life results of the bearings tested were statistically analyzed in accordance with the methods of [...].In agreement with this, it was found that the low ф machine went into a part-span stall.Also, in keeping with practice, the inter-plate spacing was made equal to the plate length.The section on low-pressure heating boilers now had testing and marking requirements in line with those of the power boiler section.(Tf -- Ts) is kept fixed by increasing Ts with time as required by the surface temperature, Ts.Normally, this value of radial clearance is established to match the bearing size.According to a previous investigation of dressing [...], fracture can occur within the grain.The Sh number increases in step with the wake turbulence.Install housing and grease per figure and table.They are metered by orifice plate assemblies built to conform to BS 1042.Pursuant to your request, I am confirming our consent to the publication of the book in two volumes.Floating roof tanks generally do not require protection when installed in compliance with Section...Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в соответствии с
-
18 извлекать из
•The computer retrieves data and instructions the memory unit within a single cycle of the processor.
•The necessary energy can be drawn from the thermal energy of the metal atoms.
•Bromine is mainly extracted from sea water.
•Specialized magnets are provided for extracting the particles the ring.
•Parts must be removed (or withdrawn) from (or taken out of) the bath at frequent intervals.
•When an atom is plucked out of a normal site and taken away from the crystal,...
•The energy the carrier derives from the electric field goes into vibrating the crystal lattice.
•Fresh water is recovered from sea water.
•Chemical energy is derived from fossil fuels, nuclear energy is derived from fission or fusion reactions, and solar energy is derived directly the Sun.
•Information about part machining is drawn from the computer memory.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать из
-
19 извлекать из
•The computer retrieves data and instructions the memory unit within a single cycle of the processor.
•The necessary energy can be drawn from the thermal energy of the metal atoms.
•Bromine is mainly extracted from sea water.
•Specialized magnets are provided for extracting the particles the ring.
•Parts must be removed (or withdrawn) from (or taken out of) the bath at frequent intervals.
•When an atom is plucked out of a normal site and taken away from the crystal,...
•The energy the carrier derives from the electric field goes into vibrating the crystal lattice.
•Fresh water is recovered from sea water.
•Chemical energy is derived from fossil fuels, nuclear energy is derived from fission or fusion reactions, and solar energy is derived directly the Sun.
•Information about part machining is drawn from the computer memory.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать из
-
20 бросаться в глаза
•If one looks at a map of the world ocean, several features stand out.
•In the study of the nuclei of atoms and the nuclei of comets two similarities stand out: invisibility and relative size.
* * *Бросаться в глаза -- to be glaring; to stand outAnd yet the gaps in hydrodynamic lubrication are glaring.When one considers the issues involved in default reasoning, two additional points stand out (... бросаются в глаза ещё два обстоятельства).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бросаться в глаза
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Grim Adventures of Billy & Mandy — Show logo Genre Black Comedy Horror Comedy Satire Farce Format … Wikipedia
The Sceptical Chymist — or Chymico Physical Doubts Paradoxes is the title of Robert Boyle s masterpiece of scientific literature, published in London in 1661. In the form of a dialogue, the Sceptical Chymist presented Boyle s hypothesis that matter consisted of atoms… … Wikipedia
The Real Presence of Christ in the Eucharist — The Real Presence of Christ in the Eucharist † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist In this article we shall consider: ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma; ♦ the … Catholic encyclopedia
The Dairangers — are a group of fictional characters who are the protagonists of the Super Sentai series, Gosei Sentai Dairanger . They are practitioners of a form of martial arts that originated in China 8,000 years ago. They use Qi powers to fight the Gorma… … Wikipedia
The Grammar of Science — is a book by Karl Pearson first published at London by Walter Scott in 1892. It was recommended by Einstein to his friends of the Olympia Academy. Several themes were covered in this book that later became part of the theories of Einstein and… … Wikipedia
The Cyberiad — … Wikipedia
The Singularity Is Near — The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology … Wikipedia
The Fabric of Reality — is a 1997 book by physicist David Deutsch, which expands upon his views of quantum mechanics and its meanings for understanding reality.This interpretation, or what he calls the multiverse hypothesis, is one strand of a four strand theory of… … Wikipedia
The Part and The Whole — The book The Part and the Whole , written by Werner Heisenberg, the German physicist who discovered the uncertainty principle, tells, from his point of view, the history of exploring atomic science and quantum mechanics in the first half of the… … Wikipedia
The Artifact (Eureka) — The Artifact is a mysterious device in the Sci Fi Channel TV series Eureka , and serves as recurring center for several storylines.pecificationsThe Artifact itself is a biological organism, like a biological computer, and gives off massive… … Wikipedia
The Dark Energy Survey — DES logo The Dark Energy Survey (DES) is a survey that aims to probe the dynamics of the expansion of the universe and the growth of large scale structure. The collaboration is composed of research institutes and universities from United… … Wikipedia